Diskussion:Pacman-key: Unterschied zwischen den Versionen
Dings (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 3: | Zeile 3: | ||
Ich würde sagen ja - und ändere das jetzt einfach mal von PGP in GPG. | Ich würde sagen ja - und ändere das jetzt einfach mal von PGP in GPG. | ||
Mir fällt leider partout nicht ein, wie man am besten die neue Paketverifizierung in dem Artikel unterbringt - das ist ja schon relativ "dringend". Grüsse, Dings | Mir fällt leider partout nicht ein, wie man am besten die neue Paketverifizierung in dem Artikel unterbringt - das ist ja schon relativ "dringend". Grüsse, Dings | ||
Öhm - niemand benutzt "Repositorium"? Pacman tut das: pacman -Sc --> "Möchten Sie ungenutzte Repositorien entfernen? (J/n)" | |||
Der Pacman-Artikel selbst spricht von Repositories statt Repositorys - was also weder Deutsch noch Englisch ist. | |||
"Would you please lend me your handy?" | |||
Und selbst in den Überschriften vermischt dieser schonmal fröhlich "Schlüssel" und "keys". --[[Benutzer:Matthias|Matthias]] ([[Benutzer Diskussion:Matthias|Diskussion]]) 10:29, 3. Mär. 2013 (CET) |
Version vom 3. März 2013, 10:29 Uhr
Muss das nicht durchgängig GPG statt PGP heissen? Alles Gute, Matthias.
Ich würde sagen ja - und ändere das jetzt einfach mal von PGP in GPG. Mir fällt leider partout nicht ein, wie man am besten die neue Paketverifizierung in dem Artikel unterbringt - das ist ja schon relativ "dringend". Grüsse, Dings
Öhm - niemand benutzt "Repositorium"? Pacman tut das: pacman -Sc --> "Möchten Sie ungenutzte Repositorien entfernen? (J/n)" Der Pacman-Artikel selbst spricht von Repositories statt Repositorys - was also weder Deutsch noch Englisch ist. "Would you please lend me your handy?" Und selbst in den Überschriften vermischt dieser schonmal fröhlich "Schlüssel" und "keys". --Matthias (Diskussion) 10:29, 3. Mär. 2013 (CET)